Thursday, May 14, 2020
Du, De La, Des Expressing Quantities in French
Expressing quantities is quite an important part of daily conversation. In French, the key to understanding how to express quantity is a question of the specification of quantity: aà precise quantity, or a vague one. Most of the times, you wont be able to translate word-for-word from English, so you need to understand the logic to choosing the correct word in French. Quantities in French There are several ways to express quantities in French:Numbers:à The most precise way to express a quantityExpressions of quantity:à A little bit of, or many, or half; these can be more or less preciseAnà adjective of quantity: Aucun (none) or plusieurs (several)An indefinite article: A, anAà partitive article: Some, any Unspecified Singular Quantity: Du, de La, de Lââ¬â¢Ã¢â¬â Unspecified quantities represent the notion of ââ¬Å"someâ⬠in English, but we donââ¬â¢t always use the word ââ¬Å"some.â⬠When you are talking about a portion of one item (food, like some bread), or something that cannot be quantified (quality, like some patience), use what the French call a partitive article. du ( masculine word)de la ( feminine word)de lââ¬â¢ ââ¬â (followed by a vowel) Examples: Je voudrais de lââ¬â¢eau, sââ¬â¢il vous plaità (some waterââ¬âmaybe a glass, or maybe a bottle)Le professeur a de la patienceà (patienceââ¬âyou are not saying how much patience the teacher has, just that he/she has some)Voici du gà ¢teauà (some of the cake; not the whole cake) In these examples, some applies to a singular item. Here is some cake, rather than some cakes, which we will study below. Here, we are talking about a portion of one itemââ¬âa portion that is vague, not specific. The articles du, de la, and de lââ¬âà are called partitive articles in French. It is important to note that these articles are often used after the verbs vouloir (ââ¬Å"Je voudrais des chaussures noiresâ⬠) or avoir (ââ¬Å"Jââ¬â¢ai des chatsâ⬠) and with food (we use these all the time with food, so its a good topic for practice). More Than One, but Unspecified Plural Quantity: Des To describe an unspecified plural quantity, use ââ¬Å"desâ⬠(both feminine and masculine), whichà tells you there is more than one item, but it is a vague plural quantity (it could be 2, could be 10,000 or more). This ââ¬Å"desâ⬠usually applies to whole items, that you could count, but decided not to. Examples: Jââ¬â¢ai des Eurosà (more than one, but I am not telling exactly how many)Je vais acheter des pommesà (Iââ¬â¢m going to buy apples. In English, weââ¬â¢d probably wonââ¬â¢t use any words before apples. Maybe some, but in French, you need to use ââ¬Å"desâ⬠)Elle a des amis formidables (she has [some] great friends) In English, the word ââ¬Å"someâ⬠is used for unspecified quantity (I would like some milk) but also as a derogative adjective (he went home with some girl). In French, you would never say ââ¬Å"il est rentrà © chez lui avec de la fille,â⬠as he didnââ¬â¢t go home with an unspecified quantity of a girl. So be careful, word-for-word translation doesnââ¬â¢t always work! The same thing goes for the example, ââ¬Å"elle a des amis formidables.â⬠In English, if you say ââ¬Å"she has some great friends,â⬠youââ¬â¢d be strongly implying that her other friends are not so great. In French, we use an article where, in English, youââ¬â¢d probably use nothing: ââ¬Å"she has great friendsâ⬠.à Some food items are usually referred to as singular, although they are really plural. Like rice. There are many grains of rice, but itââ¬â¢s rare that you are counting them one by one. Thus, rice is considered a single ingredient, expressed using the singular masculine, ââ¬Å"le rizâ⬠. If you need to count each grain, then youââ¬â¢d use the expression, ââ¬Å"grain de rizâ⬠ââ¬â Il y a 3 grains de riz sur la table (there are 3 grains of rice on the table). But, more often, youââ¬â¢d say something like ââ¬Å"jââ¬â¢achà ¨te du rizâ⬠( I am buying [some] rice).
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.